“Quyển Thượng. Nội dung: 42 bài luận của các trường Dương Lâm 楊林, Cao Xuân Dục 高春育 và Nguyễn Đình Tuân 阮亭恂, đề tài lấy trong sử sách Trung Quốc về các vấn đề chính trị và đạo đức”
“Sách nói về nghi lễ thờ cúng, do Lê Văn Nhưng người xã Trà Lũ biên tập. Sách ghi chép cách thức sửa soạn tổ chức các nghi lễ như: nghi lễ tế thần của triều đình, tế khổng tử ở Văn Miếu…cùng là các tế lễ trong dân gian, như tế tiên hiền, tế ở từ đường các dòng họ…Các phần nói chung viết bằng chữ Hán, riêng mục Tử tôn chúc thọ thì chúc từ viết bằng chữ Nôm”
“Tập thơ của Lập Trai Phạm Quý Thích 立齋范貴適, quyển thứ 8 trong bộ Hải học danh thi hợp tuyển 海學名詩合選 khắc in đầu đời Gia Long khoảng trước 1815. Không có Tựa Bạt riêng, vào chính văn ngay với các bài: Tây hành đạo tiện hồi chuyển Kinh Bắc tỉnh thân [西行道便迴轉京北省親], Lữ trung diểu vọng [旅中杪望], Lữ xá cảm hoài [旅舍感懷], Tiến kinh tựu tệ xá [進京就敝舍], Từ quan thuật hoài [辞官述懷], Tống Đức Ninh phó Cao Bằng phủ [送德寧赴高平府], Đức Ninh tác thi lưu biệt kính hoạ nguyên vận [德寧作詩留别敬和元韻], Tống Đức Minh nhân hoài Hiếu Đức [送德寧因𢙇好德], Bất mị thư hoài [不寐書懷], Đăng Câu Lậu sơn [鄧句漏山], Vọng Tiên Tích sơn [望𠎣跡山], Khốc Phạm huynh Hiếu Đức [哭范兄孝德], v.v...” (Thọ, pp. 218-219).
“Tập văn kinh nghĩa luyện thi, gồm 27 bài kinh nghĩa soạn theo các đề tài rút trong Kinh Thi như: Duy mạc chi xuân diệc hựu hà cầm [維莫之春亦又何扲], Duy kỳ hữu chương hỹ thị dĩ hữu khánh hỹ [維其有章矣是以有慶矣], Vương công chi diệu duy phong y thản [王公伊矅維豊之坦], Chu viện tư tu [周瑗咨须], Cổ chi nhân vô dịch dự mao chi sĩ [古之人無绎譽髦之士], v.v...” (Thọ, p. 210).
“Sách thuốc của nhà cao đan hoàn tán Y Lâm đường 醫林堂, hiệu Tường Phong 祥峯. Tên sách bên trong đề: Đậu khoa toản yếu toàn tập 痘科篡要全集. Đầu sách vẽ hình bộ mặt người có ghi chú về từng bộ phận trên khuôn mặt. Tiếp đến là phần Diện bộ quyết 面部訣(bài ca tóm tắt yếu quyết xem mặt chẩn bệnh). Phương pháp điều trị và các thang thuốc chính điều trị bệnh đậu.” (Thọ, pp. 209-210).